Lâ Tekûlü Rainâ ,ve Kûlü Unzurnâ

sultan_mehmet

© ◄ كُن فَيَكُونُ ►
Yönetici
Forum Administrator
BİSMİHİ TEALA

La Tekulü Raina ,ve Kulü Unzurna

يَاأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَقُولُوا رَاعِنَا وَقُولُوا انْظُرْنَا وَاسْمَعُوا وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ

"Ey îman edenler, bizi de dinle, demeyin, bizi de gözet, deyin ve dinleyin. Kafirlere elim bir azâb vardır"

BAKARA SURESİ 104.AYET-İ KERİME

ALLAH (Celle celaluhu) mü'minlerin sözleri ve fiilleriyle kâfirlere benzemelerini yasaklamıştır.

Şöyle ki; yahûdîler sözlerini söylerken tevriye san' atını kullanarak maksadlarını eksik söylerlerdi. ALLAH'ın (Celle celaluhu) la'neti onların üzerine olsun.

Meselâ bizi dinle dediklerinde ( rayna ) «bizi de gözet» derlerdi. Nitekim ALLAH (Celle celaluhu) şöyle buyurur : «Yahudilerden de bir kısmı sözleri yerlerinden değiştirirler ve derler ki; dinledik ve isyan ettik. Ey dinlemez olası, bizi dinle ve bizi gözet». Dillerini eğip büke*rek ve dîne ta'n ederek söylerler. Eğer onlar dinledik ve itaat ettik, bizi dinle ve gözet demiş olsalardı, kendileri için daha hayırlı ve daha doğru olurdu. Ancak ALLAH onlara küfürlerinden dolayı la'net etmiştir. Onlardan pek azı müstesna îman etmezler. (Bakara, 93)

Hadîslerde onların birçok haberleri vârid olmuştur. Şöyle ki; onlar selâm verdikleri zaman «esselâmü aleyküm» yerine ( essâmü aleyküm) diyorlardı ki sâm; ölüm demektir.

Bunun için ALLAH (Celle celaluhu), onlara karşılık verirken ve aleykümüsselâm yerine ve aleyküm demekle yetinmemizi emretti. Bu duâ onlar için kabul olmaz ama, bizim onlar için duamız kabul olur. Maksad şudur: ALLAH (Celle celaluhu) mü'minlerin kavlen ve fiilen kâfirlere benzemelerini yasaklamıştır.

Bunun için de «Ey îman edenler, bizi de dinle» demeyin. «Bizi de gözet» deyin ve dinleyin. Kâfirler için çok acıklı bir azâb vardır» buyurmuştur.
İmâm Ahmed İbn Hanbel... Abdullah ibn Ömer'den nakleder ki; Rasûlullah (Sallallahu aleyhi ve sellem)) şöyle buyurmuştur :

«Ben; kıyametin eşiğinde kılıçla gönderildim. Tâ ki şirk koşulmadan yalnızca ALLAH'a (Celle celaluhu) ibâdet edilsin diye. Benim rızkım mızrağımın gölgesinde kılınmıştır. Zillet ve küçüklük benim buyruğuma muhalefet edenlerin üzerine verilmiştir. Kim de bir kavme benzerse şüphesiz onlardandır.»

Ebu Dâvûd... Abdullah İbn Ömer'den nakleder ki: Rasûlullah (Sallallahu aleyhi ve sellem) şöyle buyurmuş :

«Kim bir kavme benzerse onlardandır.»

Bu hadîsde şiddetli yasak ve korkunç tehdit vardır. Kâfirlere; fiil ve kaville, giyecek ve bayramlarla, ibâdet ve bizim için meşru kılınmamış diğer hallerle benzemekten kaçındırma vardır.

İbn Ebu Hatim der ki, bana babam... Ma'n veya Avn'dan, ya da her ikisinden nakletti ki, adamın biri Abdullah İbn Mes'ûd'a gelmiş ve demiş ki; bana bir söz söyle. O da demiş ki; ALLAH'ın (Celle celaluhu) «Ey îman edenler» buyruğunu duyduğun zaman onu gözet ve kulağını ver, çünkü onda bir hayır emri veya bir şer yasağı vardır.

A'meş, Heyseme'den naklen der ki; Kur'an'da okumuş olduğumuz «Ey îman edenler» kavlinin Tevrat'taki karşılığı ey miskinlerdir. Mu-hammed İbn İshâk, Muhammed İbn Ebu Muhammed kanalıyla Saîd İbn Cübeyr'den veya İkrime kanalıyla İbn Abbâs'dan nakleder ki ( unzurna ) «bizi gözet» kelimesi, kulağını bize ver, demektir.

Dahhâk,ibn Abbâs'dan nakleder ki; «bizi de dinleyin» demeyin «bizi de gözet» deyin ve dinleyin» âyeti konusunda şöyle demiştir: Onlar Hz. Peygambere kulağım bize ver diyorlardı, ancak kullandıkları (rayna) kelimesi bize veriştir, der gibi idi. İbn Ebu Hatim der ki, Ebu'l-Âliye, Ebu Mâlik, Rebî' İbn Enes, Atiyye el-Avfî ve Katâde'den de buna benzer bir rivayet nakledilir

. Mücâhid der ki; «bizi de dinleyin demeyin», âyetinden maksad, aksini söylemeyin demektir. Bir rivayete göre de bizi dinle ve biz de seni dinleyelim demektir. Atâ'ya göre; bu söz Ansârm söylediği bir lügat tarzıdır ki ALLAH (Celle celaluhu) onu yasaklamıştır.

Hasan der ki: «Bizide dinle demeyin» âyetindeki) kelimesi alaylı ve istihzâlı sözdür. ALLAH (Celle celaluhu) bu âyetle onların Hz. Muhammed (Sallallahu aleyhi ve sellem) in sözlerini alaya almalarını ve İslâm'a davet etmesini istihza ile karşılamalarını yasaklamıştır. İbn Cüreyc'in de böyle dediği rivayet edilmiştir. Ebu Sahr der ki; Rasûlullah (Sallallahu aleyhi ve sellem ) arkasını döndüğünde mü'minlerden ona muhtaç olanlar; kulağım bize ver, derlerdi. ALLAH (Celle celaluhu), Rasûlü Zîşânına böyle denmemesini ve saygılı davrarîîlmasını buyurmuştur.

Süddî der ki; Kaynuka oğullarına mensûb yahûdîlerden Rifâa İbn Zeyd denilen bir adam vardı, Hz. Peygamberin huzuruna gelip onunla konuşurdu, konuştuğunda kulağını bana ver, beni dinle, derdi. Müslümanlar peygamberlerin böyle saygı ifâdelerle karşılandıklarını zannederlerdi. Onlardan bir kısmı da böyle derlerdi —Nisa sûresinde buyurulduğu gibi— ALLAH (Celle celaluhu) mü'minlerin bizi dinle demelerinin böylece önüne geçmiştir. Abdurrahmân İbn Zeyd İbn Eşlem de buna benzer bir rivayet söylemiştir.

îbn Cerîr der ki; bizim yanımızda bulunana göre bu sözün doğrusu ALLAH (Celle celaluhu) mü'minleri, nebiyy-i Zîşânına bizi dinle demekten nehy etmiş olmasıdır. Çünkü bu ifâdenin nebîyy-i Zişâna söylenmesini ALLAH (Celle celaluhu) hoş karşılamamıştır. Bunun benzeri Hz. Peygamberden nakledilen «üzüme tiyek demeyin sadece asma deyin» keza «kulum demeyin delikanlını deyin» ve buna benzer ifâdelerdir.

ibni kesir tefsiri.

not: yahudiler rayna kelimesini kullanırlar.mümimler ise raina.bu iki kelime benzer olduğu için onlarda peygamberimiz ile alay etmek için rayna derlerdi.
 
Moderatörün son düzenlenenleri:
Üst